관리 메뉴

MisoEnglish

Writing Skill #3 (비즈니스 이메일에서 절대 쓰면 안 되는 표현) 본문

English Mechanism/Writing

Writing Skill #3 (비즈니스 이메일에서 절대 쓰면 안 되는 표현)

slowblooms 2025. 11. 19. 04:01

✉️ Writing Skill #3
미국 회사 이메일에서 절대 쓰면 안 되는 표현 TOP 15

미국 회사 이메일은 정중함·명확함·간결함을 가장 중요하게 생각합니다.
그러나 한국인에게는 자연스러운 표현들이 미국식 이메일에서는 부정적, 요구적, 무례하게 느껴질 수 있습니다.

이번 글에서는 미국 회사에서 실제로 "절대 쓰지 않는 표현" TOP 15를 정리했습니다.


Ⅰ. 지나치게 직설적인 표현

1. “I want you to…” (명령처럼 들림)

→ 미국에서는 상대에게 직접 “원한다”고 하는 것은 매우 공격적으로 들립니다.

바른 표현: “Could you please…”, “I would appreciate it if you could…”

2. “You must…” (상대 지시/명령 느낌)

바른 표현: “It would be necessary to…”

3. “You should have…” (상대 실수 지적)

바른 표현: “It seems there may have been a misunderstanding.”


Ⅱ. 과하게 직접적인 질문

4. “Why didn’t you…”

→ 책임 추궁 느낌.

바른 표현: “Could you let me know if there were any updates regarding…?”

5. “What’s the problem?”

대신: “Is there anything I can help clarify?”


Ⅲ. 급하게 들리는 표현

6. “I need this ASAP.”

→ 내부 직원끼리는 가능하지만 외부/vendor에게는 무례할 수 있음.

대신: “Could you please get back to me as soon as possible?”

7. “Do it today.”

대신: “If possible, could you complete this by today?”


Ⅳ. 부담·압박을 주는 표현

8. “You need to reply immediately.”

대신: “Your prompt reply would be greatly appreciated.”

9. “This is your responsibility.”

대신: “Could you please assist with this part?”


Ⅴ. 비즈니스 이메일에서 절대 피해야 하는 표현

10. “I think you forgot to…”

→ 상대 실수 직격.

대신: “It seems this part may not have been included.”

11. “You didn’t check this.”

대신: “Could you please double-check this part when you get a chance?”

12. “As I told you before…”

→ 미국에서 이 표현은 거의 금지. 무례하게 들림.

대신: “As mentioned in my previous email…”


Ⅵ. 너무 친한 말투 (비즈니스와 안 맞음)

13. “Hey!”, “Hi guys”

→ 회사/고객/파트너에게는 부적절.

대신: “Hi team,”, “Hello everyone,”

14. “Thanks!”만 단독 사용

→ 너무 가벼워보일 수 있음.

대신: “Thank you for your help.”


Ⅶ. 마무리에서 자주 나오는 실수

15. “Please call me back.”

→ 명령형으로 들림.

대신: “Please feel free to call me if needed.”


✔ 결론

미국 회사 이메일은 정중하지만 단호함(Polite + Clear)이 핵심입니다.
직설적인 표현을 조금만 바꿔도, 상대는 훨씬 부드럽고 전문적으로 느끼게 됩니다.

Writing Skill #4에서는 미국 회사가 ‘좋아하는’ 정중하지만 단단한 톤 만드는 법을 다룹니다.

 

 

 

© MisoEnglish / Michelle Kim. This is original content written by the author. Unauthorized reproduction or full reposting is prohibited. You may quote short parts only with clear credit and a link to the original post.

이 글은 작성자가 직접 집필한 오리지널 콘텐츠입니다. 전체 복제·무단 재게시를 금하며, 일부 인용 시에는 반드시 출처(MisoEnglish)와 링크를 남겨 주세요.