관리 메뉴

MisoEnglish

Part 2 – Why Thinking in English Matters 본문

Living English

Part 2 – Why Thinking in English Matters

slowblooms 2025. 10. 20. 06:34

✨ Series Introduction

Think in English, Speak in English

A three-part journey to change the way you think, feel, and speak in English.

 

Learning English is not just about grammar or vocabulary —
it’s about changing the way your mind connects with the language.
This three-part series explores how to build the mindset of “thinking in English,”
why it matters, and how to make it a natural part of your everyday life.
Step by step, you’ll discover that fluency begins not in your mouth,
but in your mind.


🌿 시리즈 소개 (Korean Version)

영어 학습은 문법이나 단어 암기를 넘어,
생각의 방식 자체를 바꾸는 과정이에요.
이 3부 시리즈에서는 ‘영어식 사고(Thinking in English)’가
무엇인지, 왜 중요한지, 그리고 어떻게 훈련할 수 있는지를 다룹니다.
조금씩 마음의 언어를 영어로 옮겨갈 때,
유창함은 입이 아닌 생각 속에서 시작됩니다.


🌿 Think in English, Speak in English

Part 2 – Why Thinking in English Matters

Have you ever tried to speak English and felt your mind racing —
translating, correcting, hesitating?
That’s what happens when your thoughts live in one language
but your words try to come out in another.

When you translate every sentence from your native language,
your speech slows down.
You start worrying about grammar, word order, and mistakes.
But by the time your sentence is ready,
the conversation has already moved on.

 

Thinking in English changes everything.
It’s like taking off heavy shoes and walking barefoot —
suddenly, your steps feel natural and light.

You no longer “translate” — you simply “express.”
The words come faster, your rhythm sounds more natural,
and your confidence begins to grow.

Because fluency isn’t about perfection.
It’s about flow — the smooth, natural rhythm between your mind and mouth.
And that flow begins the moment you stop translating
and start living your thoughts in English.


💬 Quote for Reflection

“When your thoughts live in English, your words follow naturally.”


🌿 Korean Reflection

영어를 말할 때 머릿속에서 번역하느라 버벅이는 이유는
‘생각은 한국어로, 말은 영어로’ 하려 하기 때문이에요.
하지만 영어식 사고를 하면 번역의 시간이 사라지고,
문법보다 생각이 먼저 흘러나와요.
유창함이란 완벽함이 아니라 ‘흐름(flow)’이에요.
그 흐름은, 영어로 생각하기 시작하는 순간부터 시작됩니다.

 

 

 

 

© MisoEnglish / Michelle Kim. This is original content written by the author. Unauthorized reproduction or full reposting is prohibited. You may quote short parts only with clear credit and a link to the original post. 이 글은 작성자가 직접 집필한 오리지널 콘텐츠입니다. 전체 복제·무단 재게시를 금하며, 일부 인용 시에는 반드시 출처(MisoEnglish)와 링크를 남겨 주세요.