관리 메뉴

MisoEnglish

미국 영어 발음, 제대로 알고 계신가요? (미국 액센트, 발음) 본문

Living English

미국 영어 발음, 제대로 알고 계신가요? (미국 액센트, 발음)

slowblooms 2025. 11. 26. 05:37

 

미국 영어 발음, 제대로 알고 계신가요? 이 영상은 꼭 보셔야 합니다.

 

최근 미국 영어 발음에 대해 아주 깊이 있게 다룬 놀라운 영상을 발견해서 공유합니다. 특히 우리가 사는 이곳, 뉴욕의 억양(New York Accent)에 관심 있는 분들이라면 더욱 흥미로우실 겁니다.

 

'Interactive English' 채널의 호스트인 Wes가 유명한 "뉴욕 억양"의 특징을 아주 정확한 예시와 함께 분석해 줍니다.

  • R 발음 탈락(R-Dropping): 왜 "Water"가 Wata로, "Here"가 He-ah로 들리는지 설명합니다.
  • "Aw" 소리: "Talk"나 "Coffee" 같은 단어에서 특유의 길게 늘어지는 모음 소리가 어떻게 나는지 보여줍니다.
  • 혀의 위치(The "Lazy Tongue"): 뉴욕 억양이 왜 그렇게 들리는지, 혀의 움직임과 발성 원리를 구체적으로 짚어줍니다.

우리가 평소에 듣던 그 소리가 왜 나는지 전문가가 정확하게 설명해 주니 속이 다 시원하네요!

 

뉴욕 억양 부분뿐만 아니라, 1시간 분량의 영상 전체가 볼 가치가 충분합니다. 보스턴 억양("Pahk the cah")부터 남부 사투리(Southern Drawl)는 물론, 미국 50개 주 이름을 정확히 발음하는 법까지(생각보다 까다롭더군요!) 다루고 있습니다. 유명한 영화 명대사나 브랜드 이름 발음법도 함께 배울 수 있습니다.

 

Check it out here:

영상은 아래 링크에서 확인해 보세요.

https://www.youtube.com/watch?v=rSt_efdPN8Y&t=929s

 

 

 

이 영상은 이런 내용을 다루고 있습니다.

  

[ 타임라인/링크 모음 ]

 

미국 주요 도시별 억양을 바로 들어보고 싶다면 아래 시간을 클릭하세요.

  • 14:33 👉 미국 지역별 억양 시작 (Regional Accents Intro)
    • 미국 억양이 지역마다 어떻게 다른지 전반적인 설명을 해줍니다.
  • 15:29 👉 뉴욕 억양 (New York City)
    • 커피(Coffee), 물(Water) 발음과 R 발음 탈락 현상을 다룹니다.
  • 17:08 👉 보스턴 억양 (Boston / New England)
    • "Park the car"를 "Pahk the cah"로 발음하는 그 유명한 억양입니다.
  • 23:45 👉 캘리포니아/서부 억양 (California / West Coast)
    • 동부와 달리 R을 굴리는 발음, 그리고 문장 끝을 올리는(Uptalk) 특징을 설명합니다.

 

**아래 링크를 '클릭'만 하세요

복사하지 마시고, 마우스로 파란색 글씨를 꾹 누르시면 유튜브로 바로 연결됩니다.

(참고: 영상 흐름상 뉴욕 -> 보스턴 -> 남부(Southern) -> 중서부(Midwest) -> 캘리포니아 순서로 진행됩니다. 위 시간은 해당 파트가 시작되는 대략적인 지점입니다.)

 


1. 📜 Video Script: The New York Accent (15:29~)

[English] "Let's move on to New York City. The New York accent is one of the most recognizable American accents.

 

First, let's look at the vowel sound in words like 'coffee', 'talk', 'dog', and 'call'. Notice the shape of the mouth. The lips are rounded, and the tongue is low and pulled back. (Example): Coffee. Talk. Dog. Call.

 

Another key feature is that the New York accent is non-rhotic. This means the 'R' sound is often dropped at the end of words or before a consonant. For example, 'water' becomes 'wata'. 'Here' becomes 'he-ah'.

 

However, we do pronounce the 'R' if the next word starts with a vowel. This is called the 'Linking R'. For example: 'The car is here.' (Here, the 'R' in 'car' is pronounced to link with 'is'.)"

 

[Korean Translation] "자, 이제 뉴욕으로 넘어가 보겠습니다. 뉴욕 억양은 미국 억양 중에서도 가장 알아듣기 쉬운(특징이 뚜렷한) 억양 중 하나죠.

 

먼저, 'coffee', 'talk', 'dog', 'call' 같은 단어들의 모음 소리를 살펴봅시다. 입 모양을 주목하세요. 입술은 둥글게 말리고, 혀는 낮게 뒤로 당겨집니다. (예시): Coffee. Talk. Dog. Call. (소위 '커-어피', '토-오크' 처럼 길고 깊게 발음됨)

 

또 다른 중요한 특징은 뉴욕 억양이 **'R' 발음을 하지 않는다(non-rhotic)**는 점입니다. 즉, 단어 끝에 오는 'R'이나 자음 앞에 오는 'R' 소리를 생략하는 경우가 많습니다. 예를 들어, **'water'**는 **'wata(워터/와타)'**처럼 되고, **'here'**는 **'he-ah(히어/히아)'**처럼 들립니다.

 

하지만, 바로 뒤에 오는 단어가 모음으로 시작할 때는 'R' 발음을 살려줍니다. 이것을 **'연음 R (Linking R)'**이라고 부릅니다. 예를 들어: 'The car is here.' (여기서 'car'의 'R'은 뒤의 'is'와 자연스럽게 이어지기 위해 발음됩니다.)"

 

 

 

2. 🦞 The Boston Accent (보스턴 억양)

보스턴 억양은 뉴욕과 비슷하게 'R'을 탈락시키지만, 모음(Vowel) 소리에서 미묘한 차이가 있습니다.

 

[English Script] "Now, let's head north to Boston. Like New York, the classic Boston accent is non-rhotic, meaning they drop the 'R'. The most famous example is the phrase: 'Park the car in Harvard Yard.' In a Boston accent, it sounds like: 'Pahk the cah in Hah-vahd Yahd.'

 

Another feature is the 'Broad A' sound. Words like 'bath' and 'aunt' are pronounced with a longer, more open sound like 'bahth' and 'ahnt'. Also, listen to the 'O' sound in words like 'tonic' (which means soda in Boston) or 'popcorn'. It has a very distinct, open quality."

 

[Korean Translation] "자, 이제 북쪽의 보스턴으로 가보겠습니다. 뉴욕과 마찬가지로 전통적인 보스턴 억양은 'R' 발음을 하지 않는(non-rhotic) 특징이 있습니다. 가장 유명한 예문은 이것이죠: 'Park the car in Harvard Yard.' 보스턴 억양으로는 이렇게 들립니다: 'Pahk the cah in Hah-vahd Yahd.' (파크 더 카 인 하버드 야드 -> 팍 더 카 인 하버드 야드)

 

또 다른 특징은 'Broad A(넓은 A)' 소리입니다.

**'Bath'**나 'Aunt' 같은 단어들은 입을 더 크게 벌리고 길게 '바-아스', '안-트'처럼 발음합니다.

그리고 'tonic'(보스턴에서는 탄산음료를 이렇게 부릅니다)이나 'popcorn' 같은 단어의 'O' 발음을 들어보면, 아주 독특하고 열린 소리가 납니다."

 

3. 🌴 The California Accent (캘리포니아 억양)

 

캘리포니아(서부)는 동부와 달리 'R'을 굴려서 발음하며, 모음의 변화(Merger)와 억양이 특징입니다.

 

[English Script] "Let's go to the West Coast, specifically California. Unlike the East Coast, Californians pronounce their 'R's very clearly (rhotic). A major feature here is the 'Cot-Caught Merger'. In California, the words 'cot' (a bed) and 'caught' (to catch) are pronounced exactly the same. The vowel sounds merge into one.

 

We also have to mention 'Uptalk' (or High Rising Terminal). This is when statements sound like questions because the pitch goes up at the end. (Example): 'I was going to the store? And I saw my friend?' And finally, 'Vocal Fry'. This is that creaky, low vibration sound at the end of sentences, often associated with the 'Valley Girl' stereotype."

 

[Korean Translation] "이제 서부 해안, 캘리포니아로 가보겠습니다. 동부와 달리 캘리포니아 사람들은 'R' 발음을 아주 분명하게 굴려서 발음합니다(rhotic). 이곳의 가장 큰 특징은 **'Cot-Caught Merger (모음 합병 현상)'**입니다. 캘리포니아에서는 침대를 뜻하는 **'cot'**과 잡았다는 뜻의 'caught' 발음이 완전히 똑같이 들립니다. 두 모음 소리가 하나로 합쳐진 것이죠.

 

또한 **'Uptalk (업토크)'**를 빼놓을 수 없는데요. 평서문인데도 문장 끝의 억양을 올려서 마치 질문처럼 들리게 하는 것입니다. (예시): '내가 가게에 갔는데? 친구를 봤거든?' (말끝을 계속 올림) 마지막으로 **'Vocal Fry (보컬 프라이)'**가 있습니다. 문장 끝에서 목소리를 낮게 깔며 '그르륵' 긁는 듯한 소리를 내는 건데, 흔히 '밸리 걸(Valley Girl)' 말투로 알려져 있죠."