Airline English (항공 영어)/Airline Ops English
Airline Terms A to Z (Ops & Ticketing) - Part 2: F to M
slowblooms
2025. 12. 14. 01:24

Airline Terms A to Z (Ops & Ticketing) — Part 2: F to M
항공 실무 용어 정리 — F부터 M까지 (약어/현장 포인트 + 1줄 예문)
Format
[약어/용어] — 한 줄 정의
• 실무 포인트
• Example (업무 영어 1줄)
[약어/용어] — 한 줄 정의
• 실무 포인트
• Example (업무 영어 1줄)
F
Fare Basis — 운임 코드(규정과 연결되는 핵심 코드)
• Fare rule(CHANGE/CANCEL/NO-SHOW)의 “정체”를 알려주는 코드라서, 변경/환불 판단의 출발점이에요.
• Example: Please provide the fare basis code for this ticket.
• Fare rule(CHANGE/CANCEL/NO-SHOW)의 “정체”를 알려주는 코드라서, 변경/환불 판단의 출발점이에요.
• Example: Please provide the fare basis code for this ticket.
Fare Construction — 운임 구성(여정별 운임이 어떻게 계산/조합되었는지)
• 여러 구간/도시가 섞인 여정에서 운임이 어떤 방식으로 계산되었는지 보여주는 “계산식” 개념입니다. Reissue/차액(ADC) 판단에서 중요할 때가 있어요.
• Example: We need to review the fare construction before repricing.
• 여러 구간/도시가 섞인 여정에서 운임이 어떤 방식으로 계산되었는지 보여주는 “계산식” 개념입니다. Reissue/차액(ADC) 판단에서 중요할 때가 있어요.
• Example: We need to review the fare construction before repricing.
Fare Rule — 운임 규정(변경/환불/노쇼 조건)
• 실무에서는 CHANGE / CANCEL(REFUND) / NO-SHOW 3파트를 가장 많이 봅니다.
• Example: We need to check the fare rules before reissuing the ticket.
• 실무에서는 CHANGE / CANCEL(REFUND) / NO-SHOW 3파트를 가장 많이 봅니다.
• Example: We need to check the fare rules before reissuing the ticket.
FBA (Free Baggage Allowance) — 무료 수하물 허용량
• 운임 브랜드/회원등급/노선/운항사(operating carrier)에 따라 달라질 수 있어, 특히 코드쉐어에서는 “운항사 기준” 확인이 중요합니다.
• Example: Could you verify the FBA for the operating carrier?
• 운임 브랜드/회원등급/노선/운항사(operating carrier)에 따라 달라질 수 있어, 특히 코드쉐어에서는 “운항사 기준” 확인이 중요합니다.
• Example: Could you verify the FBA for the operating carrier?
Feeder Service — 피더(연결) 노선/서비스
• 지방/중소도시 수요를 허브로 모아 장거리/국제선으로 연결해 주는 “연결 공급” 역할의 노선을 말합니다.
• Example: Regional flights provide feeder service into the main hub.
• 지방/중소도시 수요를 허브로 모아 장거리/국제선으로 연결해 주는 “연결 공급” 역할의 노선을 말합니다.
• Example: Regional flights provide feeder service into the main hub.
Ferry Flight — 승객 없이 항공기를 이동시키는 운항(포지셔닝/정비/회항 등)
• IRROPS나 기재 운영(aircraft repositioning)에서 보일 수 있는 용어예요. “승객 운송 목적”이 아니라 항공기 자체를 옮기는 운항입니다.
• Example: The aircraft will operate a ferry flight to reposition for the next schedule.
• IRROPS나 기재 운영(aircraft repositioning)에서 보일 수 있는 용어예요. “승객 운송 목적”이 아니라 항공기 자체를 옮기는 운항입니다.
• Example: The aircraft will operate a ferry flight to reposition for the next schedule.
FFPs (Frequent Flyer Programs) — 항공사 마일리지/상용고객 프로그램
• 회원 등급/마일리지 적립·사용과 연결되며, NDC 오퍼에서 “회원 전용 혜택/개인화 운임”으로 묶여 보이기도 합니다.
• Example: Please add the passenger’s frequent flyer number to the booking.
• 회원 등급/마일리지 적립·사용과 연결되며, NDC 오퍼에서 “회원 전용 혜택/개인화 운임”으로 묶여 보이기도 합니다.
• Example: Please add the passenger’s frequent flyer number to the booking.
FIM (Flight Interruption Manifest) — (현장/항공사에 따라) 결항/지연 시 대체 탑승 안내 문서
• IRROPS 상황에서 승객 보호/재예약 시 사용되는 문서/절차로 언급될 수 있어요(항공사별 프로세스 상이).
• Example: Passengers were accommodated using an FIM due to the cancellation.
• IRROPS 상황에서 승객 보호/재예약 시 사용되는 문서/절차로 언급될 수 있어요(항공사별 프로세스 상이).
• Example: Passengers were accommodated using an FIM due to the cancellation.
Flag Carrier — 국적 항공사(대표 항공사)
• 특정 국가를 대표하는 항공사로 불리며(예: 한국의 대한항공 등), 노선 네트워크/정책/브랜드 설명에서 자주 쓰입니다. (정식 법적 지위는 국가/문맥에 따라 다를 수 있어요.)
• Example: The flag carrier typically operates the major long-haul routes.
• 특정 국가를 대표하는 항공사로 불리며(예: 한국의 대한항공 등), 노선 네트워크/정책/브랜드 설명에서 자주 쓰입니다. (정식 법적 지위는 국가/문맥에 따라 다를 수 있어요.)
• Example: The flag carrier typically operates the major long-haul routes.
FOC (Free of Charge) — 무상(비용 없음)
• “수수료 무상”인지 “차액까지 무상”인지 범위를 꼭 확인하세요.
• Example: The change is approved FOC under the waiver.
• “수수료 무상”인지 “차액까지 무상”인지 범위를 꼭 확인하세요.
• Example: The change is approved FOC under the waiver.
Freedoms of the Air — 항공 운수권(국가 간 비행/운송 권리 체계)
• 국가 간 항공 운항에서 “어디를 지나가고, 어디에 내리고, 어디에서 승객/화물을 싣고 내릴 수 있는지”를 정하는 권리 체계입니다.
• 핵심 예시(대표적으로 자주 언급):
1st: 타국 영공 통과권 / 2nd: 기술착륙권(급유 등) / 3rd: 자국→타국 수송 / 4th: 타국→자국 수송 / 5th: 타국A↔타국B 구간 운송(자국 노선의 연장 구간)
• Example: The route operates under fifth freedom traffic rights.
• 국가 간 항공 운항에서 “어디를 지나가고, 어디에 내리고, 어디에서 승객/화물을 싣고 내릴 수 있는지”를 정하는 권리 체계입니다.
• 핵심 예시(대표적으로 자주 언급):
1st: 타국 영공 통과권 / 2nd: 기술착륙권(급유 등) / 3rd: 자국→타국 수송 / 4th: 타국→자국 수송 / 5th: 타국A↔타국B 구간 운송(자국 노선의 연장 구간)
• Example: The route operates under fifth freedom traffic rights.
Fuel Surcharge (YQ / YR) — 유류할증료(또는 항공사 부과 운송료 성격의 추가 금액)
• 운임(Fare)과 별도로 표시되는 경우가 많고, 환불/변경 시 “세금처럼 보이지만” 처리 규정이 다를 수 있어요(항공사/운임/채널별 상이).
• Example: Please confirm whether YQ/YR is refundable under this fare.
• 운임(Fare)과 별도로 표시되는 경우가 많고, 환불/변경 시 “세금처럼 보이지만” 처리 규정이 다를 수 있어요(항공사/운임/채널별 상이).
• Example: Please confirm whether YQ/YR is refundable under this fare.
G
Gate — 탑승구
• 공항 운영/탑승 단계에서 자주 등장. 탑승구 변경은 지연 안내의 단골입니다.
• Example: The gate has been changed to A12.
• 공항 운영/탑승 단계에서 자주 등장. 탑승구 변경은 지연 안내의 단골입니다.
• Example: The gate has been changed to A12.
Gate Change — 탑승구 변경
• 고객 안내에서 가장 흔한 운영 변경 중 하나. 공항/항공사 앱 알림과 함께 안내하면 좋아요.
• Example: The gate has been changed. Please check the latest information at the airport.
• 고객 안내에서 가장 흔한 운영 변경 중 하나. 공항/항공사 앱 알림과 함께 안내하면 좋아요.
• Example: The gate has been changed. Please check the latest information at the airport.
Gate No-Show — 게이트 미탑승(체크인/보딩패스는 있으나 게이트에 나타나지 않음)
• 일반 No-show(미탑승) 중에서도 “공항/게이트 단계”에서 발생한 케이스로, 재예약/환불 규정이 더 불리할 수 있습니다(항공사/운임별).
• Example: The passenger was checked in but became a gate no-show.
• 일반 No-show(미탑승) 중에서도 “공항/게이트 단계”에서 발생한 케이스로, 재예약/환불 규정이 더 불리할 수 있습니다(항공사/운임별).
• Example: The passenger was checked in but became a gate no-show.
GDS — Global Distribution System(항공권 유통 전산망)
• Amadeus/Sabre/Travelport 등. 조회/예약/발권/변경의 핵심 인프라입니다.
• Example: This booking was created in the GDS.
• Amadeus/Sabre/Travelport 등. 조회/예약/발권/변경의 핵심 인프라입니다.
• Example: This booking was created in the GDS.
GDS PNR / Airline PNR — GDS 예약기록 / 항공사 예약기록(Record Locator)
• 같은 예약이어도 GDS와 항공사 쪽에 각각 locator가 존재할 수 있어요. “컨트롤이 어디에 있나” 판단할 때 핵심입니다.
• Example: Please share the airline record locator so we can verify it in the carrier system.
• 같은 예약이어도 GDS와 항공사 쪽에 각각 locator가 존재할 수 있어요. “컨트롤이 어디에 있나” 판단할 때 핵심입니다.
• Example: Please share the airline record locator so we can verify it in the carrier system.
Go-Show (Passenger) — 예약 없이 공항에 나타나 당일 탑승을 시도하는 승객
• 보통 당일 공항에서 standby/available seat 기준으로 처리됩니다. 항공사/운임/노선에 따라 허용 여부와 수수료가 달라요.
• Example: The passenger is a go-show and will be handled on standby.
• 보통 당일 공항에서 standby/available seat 기준으로 처리됩니다. 항공사/운임/노선에 따라 허용 여부와 수수료가 달라요.
• Example: The passenger is a go-show and will be handled on standby.
Ground Handling — 지상 조업(체크인, 탑승, 램프, 수하물, 정비 지원 등)
• 지연 사유(수하물 적재 지연, 조업 인력 문제 등)로 언급되기도 합니다.
• Example: The delay was due to ground handling issues.
• 지연 사유(수하물 적재 지연, 조업 인력 문제 등)로 언급되기도 합니다.
• Example: The delay was due to ground handling issues.
Group Fare — 단체 운임(그룹 계약/조건 기반)
• Individual fare와 규정/결제/네임리스트/발권 타임라인이 다르게 운영됩니다(Deposit/Deadline/Name change 등).
• Example: This booking is under group fare conditions with a ticketing deadline.
• Individual fare와 규정/결제/네임리스트/발권 타임라인이 다르게 운영됩니다(Deposit/Deadline/Name change 등).
• Example: This booking is under group fare conditions with a ticketing deadline.
GSA (General Sales Agent) — 항공사를 대신해 판매/영업을 수행하는 총판/대리점
• 특정 국가/시장에 항공사가 직접 지사를 두지 않거나, 판매 조직을 위탁할 때 GSA가 항공사 영업/발권 지원 창구 역할을 하기도 합니다.
• Example: Please contact the airline’s GSA for group fare support.
• 특정 국가/시장에 항공사가 직접 지사를 두지 않거나, 판매 조직을 위탁할 때 GSA가 항공사 영업/발권 지원 창구 역할을 하기도 합니다.
• Example: Please contact the airline’s GSA for group fare support.
GTR — (현장/시장에 따라 의미가 달라질 수 있는 약어)
• 많이 쓰이는 의미 2가지:
1) Government Transportation Request: (미국 등) 정부 출장 항공권 구매 승인/지불 문서로 쓰이는 경우
2) Group Travel Request: 회사/항공사/여행사 내부에서 “그룹 요청/견적 요청”을 의미하는 약어로 쓰이는 경우
• Example: Please confirm what “GTR” refers to in this instruction.
• 많이 쓰이는 의미 2가지:
1) Government Transportation Request: (미국 등) 정부 출장 항공권 구매 승인/지불 문서로 쓰이는 경우
2) Group Travel Request: 회사/항공사/여행사 내부에서 “그룹 요청/견적 요청”을 의미하는 약어로 쓰이는 경우
• Example: Please confirm what “GTR” refers to in this instruction.
GV — (현장/항공사에 따라 의미가 달라질 수 있는 약어)
• 자주 보이는 문맥은 “voucher” 계열입니다:
– Goodwill Voucher: 서비스 보상/사과 성격의 바우처
– Ground Voucher: IRROPS 시 제공되는 식사/호텔/교통 바우처(표기 약어는 항공사별 상이)
• Example: The airline issued a GV for meals due to the delay.
• 자주 보이는 문맥은 “voucher” 계열입니다:
– Goodwill Voucher: 서비스 보상/사과 성격의 바우처
– Ground Voucher: IRROPS 시 제공되는 식사/호텔/교통 바우처(표기 약어는 항공사별 상이)
• Example: The airline issued a GV for meals due to the delay.
H
Handling Fee — 발권/변경/환불 처리 수수료(대리점/OTA/정책)
• 항공사 수수료(패널티)와 별개로, 여행사/OTA가 부과하는 처리 비용을 의미하는 경우가 많습니다.
• Example: Please note that a handling fee may apply for this service.
• 항공사 수수료(패널티)와 별개로, 여행사/OTA가 부과하는 처리 비용을 의미하는 경우가 많습니다.
• Example: Please note that a handling fee may apply for this service.
Hard Block / Soft Block (Group) — 단체 좌석 블록 방식
• Hard block: 좌석을 확정 확보(리스크/조건이 더 강함) / Soft block: 조건부 확보(추후 확정/조정 여지)
• 그룹 계약에서 “확보 방식”이 결제/페널티/릴리즈 조건에 영향을 줄 수 있어요(항공사별 상이).
• Example: This group is on a soft block and needs confirmation by the deadline.
• Hard block: 좌석을 확정 확보(리스크/조건이 더 강함) / Soft block: 조건부 확보(추후 확정/조정 여지)
• 그룹 계약에서 “확보 방식”이 결제/페널티/릴리즈 조건에 영향을 줄 수 있어요(항공사별 상이).
• Example: This group is on a soft block and needs confirmation by the deadline.
HK / UC / UN — (GDS) 예약 상태 코드
• HK=확정, UC/UN=미확정/불가 등으로 보이는 경우가 많습니다(표시 방식은 시스템별 상이).
• Example: The segment is still UN — please wait for confirmation.
• HK=확정, UC/UN=미확정/불가 등으로 보이는 경우가 많습니다(표시 방식은 시스템별 상이).
• Example: The segment is still UN — please wait for confirmation.
HL — (GDS) 예약 상태 코드: HL=대기(holdlist)
• 항공사/시스템마다 표시가 약간 다를 수 있지만, 실무에서는 “확정인가? 대기인가?”를 빠르게 구분하는 용도로 봅니다.
• Example: The segment is still HL — it’s not confirmed yet.
• 항공사/시스템마다 표시가 약간 다를 수 있지만, 실무에서는 “확정인가? 대기인가?”를 빠르게 구분하는 용도로 봅니다.
• Example: The segment is still HL — it’s not confirmed yet.
Hold — 결제/발권 전 좌석 확보 상태(임시 예약)
• PNR은 만들어졌지만 티켓이 없는 상태. TTL(발권 마감)과 함께 움직이고, 마감 지나면 자동 취소될 수 있어요.
• Example: The booking is on hold until the ticketing time limit.
• PNR은 만들어졌지만 티켓이 없는 상태. TTL(발권 마감)과 함께 움직이고, 마감 지나면 자동 취소될 수 있어요.
• Example: The booking is on hold until the ticketing time limit.
Hub — 허브 공항(항공사 연결 중심 공항)
• 연결편 설계/환승시간(MCT)/IRROPS 대체편 탐색에서 중요한 개념이에요.
• Example: The itinerary connects via the airline’s main hub.
• 연결편 설계/환승시간(MCT)/IRROPS 대체편 탐색에서 중요한 개념이에요.
• Example: The itinerary connects via the airline’s main hub.
Hub-and-Spoke — 허브-스포크 네트워크(허브 중심 연결 구조)
• 여러 도시(Spokes)의 승객을 허브(Hub)로 모아 연결편으로 분산시키는 운영 방식입니다. 연결 효율은 좋지만, 허브 지연이 연쇄 지연을 만들기도 합니다.
• Example: The airline uses a hub-and-spoke model to maximize connectivity.
• 여러 도시(Spokes)의 승객을 허브(Hub)로 모아 연결편으로 분산시키는 운영 방식입니다. 연결 효율은 좋지만, 허브 지연이 연쇄 지연을 만들기도 합니다.
• Example: The airline uses a hub-and-spoke model to maximize connectivity.
I
IATA — 국제항공운송협회(산업 표준/정산 프레임)
• NDC, BSP 등 업계 표준/정산과 연결됩니다.
• Example: This is based on IATA standards.
• NDC, BSP 등 업계 표준/정산과 연결됩니다.
• Example: This is based on IATA standards.
ICAO — International Civil Aviation Organization(국제민간항공기구)
• 항공 안전/운항/기술 표준을 다루는 국제기구. 실무에서는 ICAO 3-letter airline code나 공항/운항 문맥에서 언급될 수 있어요.
• Example: ICAO standards are widely used for aviation operations and safety.
• 항공 안전/운항/기술 표준을 다루는 국제기구. 실무에서는 ICAO 3-letter airline code나 공항/운항 문맥에서 언급될 수 있어요.
• Example: ICAO standards are widely used for aviation operations and safety.
ID (Identification) — 신분증/신원 확인(Identification)
• 국내선/특정 구간에서는 여권 대신 정부 발행 ID로 탑승 가능한 경우가 있습니다(국가/항공사 정책 상이).
• Example: Please bring a valid ID for check-in.
• 국내선/특정 구간에서는 여권 대신 정부 발행 ID로 탑승 가능한 경우가 있습니다(국가/항공사 정책 상이).
• Example: Please bring a valid ID for check-in.
Immigration — 출입국 심사
• 환승 시 “입국 심사 필요 여부”가 여정에 큰 영향을 줍니다(수하물 재수속/터미널 이동 등). CIQ의 I에 해당.
• Example: Passengers must clear immigration before taking the connecting flight.
• 환승 시 “입국 심사 필요 여부”가 여정에 큰 영향을 줍니다(수하물 재수속/터미널 이동 등). CIQ의 I에 해당.
• Example: Passengers must clear immigration before taking the connecting flight.
IND (Individual / Independent) — (문맥상) 개별/개인(단체 대비)
• 그룹(Group) 예약/요금과 대비하여 “개별 승객/개별 운임”을 말할 때 IND를 쓰는 조직/문서가 있습니다(회사/항공사 내부 약어일 수 있음).
• Example: This request is for IND passengers, not a group booking.
• 그룹(Group) 예약/요금과 대비하여 “개별 승객/개별 운임”을 말할 때 IND를 쓰는 조직/문서가 있습니다(회사/항공사 내부 약어일 수 있음).
• Example: This request is for IND passengers, not a group booking.
INF (Infant) — 유아 승객(좌석 미점유 유아를 뜻하는 경우가 많음)
• 보통 성인 동반이 필요하며, 유아 운임/세금/요청(베시넷 등)이 별도로 적용됩니다(연령 기준은 항공사/국가별 상이).
• Example: Please add the INF details and request a bassinet if available.
• 보통 성인 동반이 필요하며, 유아 운임/세금/요청(베시넷 등)이 별도로 적용됩니다(연령 기준은 항공사/국가별 상이).
• Example: Please add the INF details and request a bassinet if available.
Interline — 항공사 간 연계(연계발권/수하물/정산 등)
• 서로 다른 항공사 구간이 이어질 때 interline agreement 여부가 실무에 영향을 줄 수 있어요.
• Example: Please confirm if interline ticketing is considered.
• 서로 다른 항공사 구간이 이어질 때 interline agreement 여부가 실무에 영향을 줄 수 있어요.
• Example: Please confirm if interline ticketing is considered.
Itinerary — 여정표(전체 여행 일정/항공편 구성)
• 고객에게 전달하는 “여행 일정” 문서/내용을 의미하며, 변경 시 가장 먼저 업데이트해야 하는 핵심 자료입니다.
• Example: I’ve attached the updated itinerary for your review.
• 고객에게 전달하는 “여행 일정” 문서/내용을 의미하며, 변경 시 가장 먼저 업데이트해야 하는 핵심 자료입니다.
• Example: I’ve attached the updated itinerary for your review.
IRROPS — Operational Irregularities(스케줄 변경/결항/지연)
• IRROPS는 waiver/보호(protection)/0 cost reissue와 자주 연결됩니다.
• Example: The ticket can be reissued due to IRROPS.
• IRROPS는 waiver/보호(protection)/0 cost reissue와 자주 연결됩니다.
• Example: The ticket can be reissued due to IRROPS.
J
J (Class) — 비즈니스 클래스에 쓰이는 경우가 많은 RBD 중 하나
• RBD는 항공사별로 의미/재고/적립률이 달라 “같은 J”라도 조건이 완전히 같지 않을 수 있어요.
• Example: The passenger is confirmed in J class.
• RBD는 항공사별로 의미/재고/적립률이 달라 “같은 J”라도 조건이 완전히 같지 않을 수 있어요.
• Example: The passenger is confirmed in J class.
Joint Venture (JV) — 항공사 합작(공동 노선/수익/스케줄 협력)
• 특정 노선/지역에서 항공사들이 스케줄·운임·판매를 더 긴밀히 협력하는 형태로, 실무에서는 “파트너 항공사처럼 판매/연결이 강화된 구조”로 체감될 수 있습니다(규제/시장별 상이).
• Example: These carriers operate under a joint venture on transatlantic routes.
• 특정 노선/지역에서 항공사들이 스케줄·운임·판매를 더 긴밀히 협력하는 형태로, 실무에서는 “파트너 항공사처럼 판매/연결이 강화된 구조”로 체감될 수 있습니다(규제/시장별 상이).
• Example: These carriers operate under a joint venture on transatlantic routes.
Alliance vs Joint Venture (JV)
✅ Alliance (SkyTeam / Star Alliance / oneworld)
• “동맹” 수준의 협력: 마일리지/라운지/연결편/공동 프로모션 등
• 협력은 넓지만, 모든 노선에서 “가격/수익”까지 완전 통합되는 것은 아님(조건 상이)
✅ Joint Venture (JV)
• 특정 지역/노선에서 더 강한 협력 (스케줄/판매/수익을 더 밀접하게 공동 운영)
• 실무 체감: JV 구간은 “파트너처럼” 연결/판매 구조가 더 촘촘한 경우가 많음
• Example: They are alliance partners, and on some routes they operate under a joint venture.
✅ Alliance (SkyTeam / Star Alliance / oneworld)
• “동맹” 수준의 협력: 마일리지/라운지/연결편/공동 프로모션 등
• 협력은 넓지만, 모든 노선에서 “가격/수익”까지 완전 통합되는 것은 아님(조건 상이)
✅ Joint Venture (JV)
• 특정 지역/노선에서 더 강한 협력 (스케줄/판매/수익을 더 밀접하게 공동 운영)
• 실무 체감: JV 구간은 “파트너처럼” 연결/판매 구조가 더 촘촘한 경우가 많음
• Example: They are alliance partners, and on some routes they operate under a joint venture.
Journey — 여정(전체 이동의 흐름/구성)
• “Segment(구간)”보다 큰 개념으로, 출발부터 도착까지의 전체 흐름을 설명할 때 자주 씁니다.
• Example: This journey includes one connection in Istanbul.
• “Segment(구간)”보다 큰 개념으로, 출발부터 도착까지의 전체 흐름을 설명할 때 자주 씁니다.
• Example: This journey includes one connection in Istanbul.
K
KTN (Known Traveler Number) — TSA PreCheck 등 보안 프로그램 번호(시장/항공사별)
• 미국 출발 고객에게 자주 등장. 예약에 입력하면 보딩패스에 PreCheck가 표시될 수 있습니다(항공사/노선 조건 상이).
• Example: Please add the passenger’s KTN to the booking.
• 미국 출발 고객에게 자주 등장. 예약에 입력하면 보딩패스에 PreCheck가 표시될 수 있습니다(항공사/노선 조건 상이).
• Example: Please add the passenger’s KTN to the booking.
Kickback (주의: 업계 일반 용어는 아님) — (일부 문맥에서) 리베이트/부정 수수료 의미로 쓰일 수 있음
• 공식 업무 문서에서는 잘 쓰지 않는 단어라, 보이면 문맥 확인이 안전합니다.
• Example: Let’s avoid informal terms and use official wording in emails.
• 공식 업무 문서에서는 잘 쓰지 않는 단어라, 보이면 문맥 확인이 안전합니다.
• Example: Let’s avoid informal terms and use official wording in emails.
L
Last Ticketing Date — 발권 마감일
• TTL과 같이 움직이며, 마감 이후엔 예약 취소/운임 재산정이 발생할 수 있어요(특히 그룹/특가).
• Example: The last ticketing date is today — we must issue the ticket now.
• TTL과 같이 움직이며, 마감 이후엔 예약 취소/운임 재산정이 발생할 수 있어요(특히 그룹/특가).
• Example: The last ticketing date is today — we must issue the ticket now.
Layover — 환승 대기 시간(연결편 사이 대기)
• “Stopover(규정상 일정 시간 이상 체류)”와 구분되는 경우가 많습니다.
• Example: The itinerary includes a 4-hour layover.
• “Stopover(규정상 일정 시간 이상 체류)”와 구분되는 경우가 많습니다.
• Example: The itinerary includes a 4-hour layover.
LCC (Low-Cost Carrier) — 저비용 항공사
• 기본 운임을 낮추고 수하물/좌석/기내식 등을 옵션(Ancillary)으로 판매하는 구조가 많습니다.
• Example: LCC fares often exclude checked baggage and seat selection.
• 기본 운임을 낮추고 수하물/좌석/기내식 등을 옵션(Ancillary)으로 판매하는 구조가 많습니다.
• Example: LCC fares often exclude checked baggage and seat selection.
Legacy Carrier — 전통 항공사(FSC에 가까운 개념)
• 오래된 네트워크/허브 운영을 기반으로 하는 “풀서비스” 성격의 항공사를 말할 때 자주 쓰입니다(문맥상 FSC와 유사).
• Example: Legacy carriers typically offer broader networks and alliances.
• 오래된 네트워크/허브 운영을 기반으로 하는 “풀서비스” 성격의 항공사를 말할 때 자주 쓰입니다(문맥상 FSC와 유사).
• Example: Legacy carriers typically offer broader networks and alliances.
Load Factor — 탑승률(좌석 점유율)
• 특정 항공편에서 판매된/탑승한 좌석 ÷ 전체 좌석의 비율을 말합니다. 수요가 높아 load factor가 높으면 좌석이 빨리 마감되거나, 대체편(재예약) 옵션이 제한될 수 있어요.
• Example: The load factor is very high, so there are limited seats available.
• 특정 항공편에서 판매된/탑승한 좌석 ÷ 전체 좌석의 비율을 말합니다. 수요가 높아 load factor가 높으면 좌석이 빨리 마감되거나, 대체편(재예약) 옵션이 제한될 수 있어요.
• Example: The load factor is very high, so there are limited seats available.
LF (Load Factor) — 탑승률 약어
• 리포트/내부 자료에서 Load Factor를 LF로 줄여 쓰는 경우가 있습니다.
• Example: LF is running high this week on the JFK–ICN route.
• 리포트/내부 자료에서 Load Factor를 LF로 줄여 쓰는 경우가 있습니다.
• Example: LF is running high this week on the JFK–ICN route.
Seat Factor — (유사 표현) 좌석 점유율/탑승률을 의미하는 표현
• 회사/자료에 따라 load factor와 같은 의미로 쓰이기도 하지만, 문서에서 정의가 따로 있을 수 있어요(표현 기준 확인 권장).
• Example: The seat factor improved after the schedule adjustment.
• 회사/자료에 따라 load factor와 같은 의미로 쓰이기도 하지만, 문서에서 정의가 따로 있을 수 있어요(표현 기준 확인 권장).
• Example: The seat factor improved after the schedule adjustment.
Capacity — 수용 좌석수/공급(좌석) 규모
• 노선/항공편의 좌석 공급량을 말하며, load factor와 함께 수요/공급 분석에 자주 등장합니다.
• Example: The airline increased capacity by adding extra flights.
• 노선/항공편의 좌석 공급량을 말하며, load factor와 함께 수요/공급 분석에 자주 등장합니다.
• Example: The airline increased capacity by adding extra flights.
Local Time — 현지 시각(공항/도시 기준)
• 항공 스케줄은 보통 “각 공항 현지 시각” 기준이라 날짜/시간 착오가 자주 발생합니다.
• Example: All times shown are local time at each airport.
• 항공 스케줄은 보통 “각 공항 현지 시각” 기준이라 날짜/시간 착오가 자주 발생합니다.
• Example: All times shown are local time at each airport.
M
Manipulation — (운임/정책/시스템) 인위적 조작/우회 시도
• 규정 허점을 이용해 가격/규정 적용을 바꾸려는 “의도적 조정”을 포괄적으로 말할 때 쓰입니다.
• 실무 포인트: 글에서는 “정의” 정도만 두고, 구체적 방법 안내는 피하는 게 안전하고 전문적입니다.
• Example: Any manipulation of the itinerary may result in penalties or ticket cancellation.
• 규정 허점을 이용해 가격/규정 적용을 바꾸려는 “의도적 조정”을 포괄적으로 말할 때 쓰입니다.
• 실무 포인트: 글에서는 “정의” 정도만 두고, 구체적 방법 안내는 피하는 게 안전하고 전문적입니다.
• Example: Any manipulation of the itinerary may result in penalties or ticket cancellation.
Married Segment (Marriage Segment) — ‘구간 묶음’ 재고/예약 제어
• 항공사가 두 개(또는 그 이상) 구간을 하나의 묶음(결합)으로 관리하는 재고/수익 관리 방식입니다.
• 즉, A→B 한 구간만 따로 보면 좌석이 없어 보이거나, 반대로 A→B→C “연결 여정”으로 보면 좌석이 열리는 경우가 있습니다.
• 실무 포인트:
1) 구간을 분리하거나(세그먼트 분할), 순서를 바꾸거나, 한 구간만 취소하면 재고가 다시 잠기거나 가격/클래스가 달라질 수 있습니다.
2) 스케줄 변경/IRROPS 처리 시, 특정 구간만 바꾸려다 “married” 규칙 때문에 대체 옵션이 제한될 수 있어요.
3) “왜 A-B는 안 되는데 A-B-C는 되지?” 같은 상황의 대표 원인 중 하나입니다.
• Example: The segments are married, so changing one leg may affect the availability of the entire itinerary.
• 항공사가 두 개(또는 그 이상) 구간을 하나의 묶음(결합)으로 관리하는 재고/수익 관리 방식입니다.
• 즉, A→B 한 구간만 따로 보면 좌석이 없어 보이거나, 반대로 A→B→C “연결 여정”으로 보면 좌석이 열리는 경우가 있습니다.
• 실무 포인트:
1) 구간을 분리하거나(세그먼트 분할), 순서를 바꾸거나, 한 구간만 취소하면 재고가 다시 잠기거나 가격/클래스가 달라질 수 있습니다.
2) 스케줄 변경/IRROPS 처리 시, 특정 구간만 바꾸려다 “married” 규칙 때문에 대체 옵션이 제한될 수 있어요.
3) “왜 A-B는 안 되는데 A-B-C는 되지?” 같은 상황의 대표 원인 중 하나입니다.
• Example: The segments are married, so changing one leg may affect the availability of the entire itinerary.
Note (Compliance)
Married segments are controlled by airline revenue management. Intentionally breaking married segments to bypass availability or pricing may be considered a policy violation and may trigger audit/ADM actions. Always follow the carrier’s written instructions and fare rules.
Married segments are controlled by airline revenue management. Intentionally breaking married segments to bypass availability or pricing may be considered a policy violation and may trigger audit/ADM actions. Always follow the carrier’s written instructions and fare rules.
MCO (Miscellaneous Charges Order) — (구형) 부가요금/서비스 결제용 문서
• 과거에 수하물/업그레이드/기타 수수료 등을 처리하던 “기타 요금 문서”로, 요즘은 대부분 EMD로 대체되었습니다.
• 다만 일부 케이스/레거시 프로세스에서 “MCO” 용어가 남아 있거나, 환불/정산/이관 과정에서 언급될 수 있어요.
• Example: This service was originally issued as an MCO, not an EMD.
• 과거에 수하물/업그레이드/기타 수수료 등을 처리하던 “기타 요금 문서”로, 요즘은 대부분 EMD로 대체되었습니다.
• 다만 일부 케이스/레거시 프로세스에서 “MCO” 용어가 남아 있거나, 환불/정산/이관 과정에서 언급될 수 있어요.
• Example: This service was originally issued as an MCO, not an EMD.
MCT (Minimum Connection Time) — 최소 연결 시간
• MCT 미충족이면 연결 불가/리스크 → IRROPS 처리(재예약)로 이어지기 쉬워요.
• Example: This connection does not meet the MCT.
• MCT 미충족이면 연결 불가/리스크 → IRROPS 처리(재예약)로 이어지기 쉬워요.
• Example: This connection does not meet the MCT.
Marketing Carrier / Operating Carrier — 판매 항공사 / 실제 운항 항공사
• Codeshare에서 매우 중요(수하물/좌석/변경 문의 시 operating carrier 확인!).
• Example: The marketing carrier is AA, but the operating carrier is BA.
• Codeshare에서 매우 중요(수하물/좌석/변경 문의 시 operating carrier 확인!).
• Example: The marketing carrier is AA, but the operating carrier is BA.
Markup — (여행사/OTA) 판매 마진/추가 금액
• 항공사 운임 자체가 아니라, 판매처(여행사/OTA)가 부가하는 금액을 의미하는 경우가 많습니다(정책/표시 방식 상이).
• Example: The total price includes a markup from the selling agent.
• 항공사 운임 자체가 아니라, 판매처(여행사/OTA)가 부가하는 금액을 의미하는 경우가 많습니다(정책/표시 방식 상이).
• Example: The total price includes a markup from the selling agent.
Maximum Day (Max Day) — (문맥별) 허용되는 “최대 기간/최대 일수”
• 실무에서는 주로 2가지 문맥으로 쓰입니다:
1) Fare rule: 최대 체류/최대 유효기간(= Maximum Stay/Validity) 의미로 언급되는 경우
2) Waiver/Policy: 변경 가능한 날짜 범위(“최대 며칠까지 허용”)를 말할 때 내부적으로 쓰는 표현
• 항공사/회사/문서마다 표기가 다를 수 있어, “어떤 규정의 max day인지(운임 vs waiver)”를 같이 적어두면 더 안전합니다.
• Example: Please confirm the maximum days allowed under this waiver policy.
• 실무에서는 주로 2가지 문맥으로 쓰입니다:
1) Fare rule: 최대 체류/최대 유효기간(= Maximum Stay/Validity) 의미로 언급되는 경우
2) Waiver/Policy: 변경 가능한 날짜 범위(“최대 며칠까지 허용”)를 말할 때 내부적으로 쓰는 표현
• 항공사/회사/문서마다 표기가 다를 수 있어, “어떤 규정의 max day인지(운임 vs waiver)”를 같이 적어두면 더 안전합니다.
• Example: Please confirm the maximum days allowed under this waiver policy.
Miles / Mileage — 마일(적립/사용 단위)
• FFP(마일리지 프로그램)와 연결되며, 마일 발권(award ticket)은 규정/변경 방식이 유상 발권과 다를 수 있어요(항공사별 상이).
• Example: This is an award ticket issued with miles.
• FFP(마일리지 프로그램)와 연결되며, 마일 발권(award ticket)은 규정/변경 방식이 유상 발권과 다를 수 있어요(항공사별 상이).
• Example: This is an award ticket issued with miles.
Minimum Stay — 최소 체류 조건(운임 규정)
• Fare rule에서 자주 등장하며, 조건 위반 시 재가격(reprice) 또는 차액(ADC)이 발생할 수 있습니다.
• Example: This fare requires a minimum stay of 3 days.
• Fare rule에서 자주 등장하며, 조건 위반 시 재가격(reprice) 또는 차액(ADC)이 발생할 수 있습니다.
• Example: This fare requires a minimum stay of 3 days.
Misconnect — 연결편 미탑승(환승 실패)
• 지연/게이트 변경/연결 시간 부족(MCT 미충족) 등으로 다음 구간을 놓치는 상황입니다. IRROPS 처리(보호/재예약)로 이어지기 쉬워요.
• Example: The passenger misconnected due to a delay on the first segment.
• 지연/게이트 변경/연결 시간 부족(MCT 미충족) 등으로 다음 구간을 놓치는 상황입니다. IRROPS 처리(보호/재예약)로 이어지기 쉬워요.
• Example: The passenger misconnected due to a delay on the first segment.
MRO (Maintenance, Repair & Overhaul) — 정비/수리/중정비
• 항공기 안전 운항을 위한 정비 체계 전반을 말하며, 외주 MRO(정비 전문 업체) 문맥도 자주 등장합니다.
• Example: The aircraft is scheduled for MRO checks next month.
• 항공기 안전 운항을 위한 정비 체계 전반을 말하며, 외주 MRO(정비 전문 업체) 문맥도 자주 등장합니다.
• Example: The aircraft is scheduled for MRO checks next month.